Ότι δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό


miércoles, 6 de marzo de 2013

Ortega y Gasset: “Meditaciones del Quijote” / Хосе Ортеґа-і-Гассет "Роздуми про Дона Кіхота"








El pasado fin de semana y procedente de Kiev  me llegó una interesante y sugerente noticia, la traducción al ucraniano del filósofo y escritor español Ortega y Gasset, en concreto de su libro “Meditaciones del Quijote”. El hecho de que la Cultura española rompa fronteras para unir lenguas y personas entorno a la Literatura además de alegrarme el día me ha llevado a reflexionar y valorar el trabajo silente pero firme de quienes han hecho esto posible.

El libro es la culminación de un proyecto iniciado hace tres años por la Sección Cultural de la Embajada Española en Ucrania que ahora ha visto la luz gestionado por la Coordinadora de Actividades Culturales de la mencionada Institución, la Sra. Cristina García Fernández.

El acto de presentación se celebró el pasado 28 de febrero en la Universidad Nacional de Aviación de Kiev y en él intervinieron el Exmo Sr. José Rodríguez Moyano, Embajador de España en Ucrania, junto con el Sr. José Tordolla, Cónsul de Bolivia en Ucrania, el Sr. Olexandr Pronkevych, presidente de la Asociación de Hispanistas de Ucrania, el Sr. Konstantin Sigov, director de la editorial Dukh i Litera y la Sra. Galina Verba, traductora del libro. 

En el mismo evento también se hicieron públicas las actas del III Congreso de Hispanistas de Ucrania que incluyen más de 25 ponencias en campos tan diversos como la historia, filosofía, lingüística, literatura, traducción, etc.

Me cuentan que la presentación ha estado muy concurrida de público y prensa y el resultado final ha sido todo un éxito así que vayan desde aquí mis felicitaciones a todos por el magnífico trabajo realizado.




Fotos de la presentación del libro










                                                         .............


Acceso al Facebook de Actividades Culturales ES-UA:








No hay comentarios:

Publicar un comentario